La musique de tout le mondeTools Cotton, Sylvie; Babin, Magali. La musique de tout le monde. Montréal, Qc: Dare-Dare, 2014.
Abstract (English)"In August of 2013, artists Magali Babin and Sylvie Cotton started an interdisciplinary project named La Musique de tout le monde. It consisted in reaching out to the residents of the Complexe d'Habitations Jeanne-Mance with the goal of creating several sound pieces. Together, the artists created three musical compositions, of which the point of origin is a spoken list of the first names of each of the 290 persons who accepted to participate in La Musique de tout le monde. The list became the source material that was transformed into an enumeration of three audio compositions : an itemized enumeration of all the first names, a progressive juxtaposition of all the first names, and a unique accumulation of all the first names. In the end, the artists drew out of the fabric of exchanged words and encounters, a signature sound that they have decided to release publicly, as the symbol of a resounding and recognized human presence at the heart of an urban environment. This sound capsule becomes an acknowledgement of the existence of human lives in their domestic, intimate and familial spaces, living at the heart of Montreal, and more specifically, within its neuralgic, historical, social, and now artistic, centre." -- Publisher's website. Résumé« La Musique de tout le monde, un projet interdisciplinaire de Magali Babin et Sylvie Cotton, a débuté en août 2013. Il a consisté à aborder les résidentes et résidents du complexe des Habitations Jeanne-Mance (HJM) dans le but de réaliser ensuite plusieurs projets sonores. Les artistes ont créé trois compositions musicales dont la matière première est la liste sonore de tous les prénoms des 290 personnes ayant accepté de participer à La Musique de tout le monde. La liste est devenue un matériau qui se décline en 3 formulations audio : une suite énumérative de tous les prénoms, une superposition progressive de tous les prénoms, et une accumulation unique de tous les prénoms. Au final, les deux artistes ont tiré de ce tissu de rencontres et de paroles, un indicatif sonore qu’elles décident de diffuser publiquement comme le symbole entendu et reconnu de cette présence humaine au cœur du monde urbain. Ce son devient l’indicatif de la présence de ces vies humaines au quotidien domestique, intime et familial, et vivant au cœur de Montréal et plus précisément, en son centre névralgique, historique, social et maintenant aussi, artistique. » - Site web de l'éditeur.
Edit this item (login required): |